Translate

Mixed Colours in Seasons - Autumn

繽紛的四季
Mixed Colours in Seasons

Autumn
Refrigerant weather in early autumn,
Remember the bosom under moonlight,
The maple leaves are painted in red,
Chinese white dew comes,
Autumn wind and rain make man anxious,
Gaze through a crystal screen at the autumn moon. Pleases eyes and gladdens hearts,
Herd-boy and spinning damsel meet in the Chinese magpie bridge,
Painted chamber beyond ponds, shadows inverted image,
Autumn visits Taiwan.


Written both by James Kao, 高景炎() in 2011, February 2in Taipei.

繽紛的四季

..........................................................................................................
Writer's Words
     The "Mixed Colours of Seasons" shall not be edited in the book of "三偵探小說集" but shall be a present to pre-orderers in separate copy, and signed by James Kao in person.
     Maybe you can see or hear the above song in movie or record(disc) some other day.
     The peom might have some revision before print. The  predestinate date is before Feb. 28. 2011.
.........................................................................


連結:


推到 Twitter!
推到 Plurk!
推到 Facebook!